среда, 20 октября 2010 г.

Цитата.

Впихивая, вталкивая и пытаясь перевести какую-то высокодуховную мысль и идею в строгие рамки английского языка, я по тому структурированному и стройному ряду слов, что выходит из меня понимаю, что мысль на самом деле значительно проще и приземлённей чем мне казалось на русском и уж точно совсем не так высокодуховна, а даже наоборот легко осуществима и до нельзя проста реализуема. Из странностей перевода...